Ricoperto da... Polpo alla griglia... E pomodori ciliegini rosolati lentamente...
Topped with, uh, grilled octopus and slow-roasted cherry tomatoes, perfectly finished with micro bronzed fennel.
E per tutto il tempo avevo accanto Katarina, con i suoi piccoli seni, le grosse cosce e il pube ricoperto da un folto pelo.
Katarina lay there next to me the whole time, with her breasts and thick thighs. She just lay there sort of giggling to herself.
Questo meraviglioso oggetto è ricoperto da rubini e da 15 smeraldi.
This magnificent piece is encrusted with rubies and 15 emerald chips.
Era ricoperto da un sottile strato oleoso.
The suit was covered in a thin film of oil.
Questo canneto era ricoperto da migliaia di uova.
Thousands of eggs used to cling to these reeds.
Ho davanti a me il cadavere di un disinfestatore che è stato ritrovato ricoperto da scarafaggi.
I'm with a bug exterminator whose recently deceased body.....was discovered with cockroaches crawling all over him.
Ma sai, quando hai il corpo ricoperto da ustioni di terzo grado e il tuo piede è in una trappola per orsi, cominci a dire cose insensate.
But when you got your body covered in third-degree burns and your foot's in a bear trap, you start talking crazy.
Il ruolo era stato ricoperto da George Senior, che lo usava per nascondersi in piena vista.
The role was filled by George Sr., who used it to hide in plain sight.
Il bordo e' ricoperto da quei simboli.
The edge is covered with those symbols.
Sei ore più tardi, viene rapinato da un tipo mascherato con la tua corporatura, che casualmente è ricoperto da uno strato di intonaco e puzza di colonia Drakkar.
Six hours later, it's held up by a guy your size wearing a mask, who happens to be covered in a thin film of drywall dust and the stench of drakkar cologne.
L'intero prato é stato ricoperto da terriccio e ghiaia, in modo tale che ogni prova legale rimasta fosse letteralmente insabbiata.
The entire lawn was covered with dirt and gravel so that any remaining forensic evidence was literally covered up.
{\be0.5}Il caso ha ricoperto da nord a sud la California... {\be0.5}...di vittime e sospettati sparsi per chilometri... {\be0.5}-...giusto?
This is a case that's covered both Northern and Southern California, with victims and suspects spread over hundreds of miles. -Would you agree?
E io mi blocco, non riesco a muovermi e d'un tratto sono divorato dalla travolgente sensazione di essere ricoperto da una sorta di pellicola.
And I freeze. I can't move. I'm suddenly consumed with the overwhelming sensation that I'm covered with some sort of film.
Cosa che io pensavo, visto il tuo muro ricoperto da fottuti diplomi, avresti potuto sistemare facilmente.
Which I though given your wall of fucking diplomas, you could easily fix.
"E quando il re ritorno' al suo castello, scopri' che il suo servitore fedele gli aveva fatto un bellissimo... un bellissimo mantello ricoperto da ogni tipo di... "
"And when the king returned to his castle, "he found that his trusted servant had made him a beautiful... "..."a beautiful coat filled with all kinds of... "
Io e Hugo siamo arrivati soltanto in fondo alla strada stamattina,... abbiamo incrociato un bassotto ricoperto da un bozzolo.
Hugo and I got about as far as the end of the street this morning, we passed this little dachshund, all webbed up.
Lo strato superficiale del derma è ricoperto da ghiandole sebacee, che lo proteggono da virus e batteri nocivi.
The superficial layer of the dermis is covered with sebaceous glands, which protect it from viruses and harmful bacteria.
Il collo non è lungo e anche ricoperto da una fitta copertura di piume.
The neck is not long and also covered with a thick feather cover.
Ricoperto da testa a piedi dall'argilla, avvolto in una coperta, e messo in una capanna con gli altri iniziati per un mese.
Covered head to toe in clay, wrapped in a blanket, and put in a hut with other initiates for one month.
Ricoperto da capo a piedi... di fango.
Covered from top to bottom in mud.
Che probabilmente era ricoperto da qualcosa, per nascondere il segnale.
Which was probably lined with something to hide his signal.
Questo foglio e' ricoperto da una combinazione di cianuro e dimetilsolfossido.
This paper is coated with a combination of cyanide and dimethyl sulfoxide.
Il terreno e' ricoperto da una rete di sensori di movimento e microfoni, ha telecamera ad infrarossi ed ad alta definizione per il giorno.
The grounds are covered with a network of electronic motion sensors and microphones; he's got infrared and high-definition daylight cameras.
Percio'... anche se viviamo in Florida che e' uno stato ricoperto da spiagge... siete tutti d'accordo che solo perche' il Messico ha le spiagge... - e' un'isola?
So, even though we live in Florida, which is a state covered with beaches, you're all in agreement that because Mexico has beaches, it's an island?
Stiamo lavorando su questo grande disegno ricoperto da stampe in positivo di una mano.
We are currently working on this large panel that was covered with positive handprints.
Il denaro e' ricoperto da una polvere fluorescente ultravioletta.
The money is coated in an ultraviolet fluorescent powder.
Mentre iniziate a rimuovere il cuore, notate come sia ricoperto da vasi sanguigni.
As you begin to remove the heart, notice how the surface is covered with blood vessels.
Quello che ho capito con certezza e' che, se il suo percorso verso la sua... utopia dovesse essere ricoperto da cadaveri, cosi' sia.
He's made it very clear to me that should the path to his utopia be lined with bodies, so be it.
Si', tuttavia... mentre il braccio destro e' ricoperto da queste bruciature... ce ne sono solo tre sul braccio sinistro.
Yes, however, while the right arm is covered in these burns, there are only three on the left arm.
Il 20% del suo corpo e' ricoperto da tessuto cicatriziale.
Twenty percent of his body's covered in scar tissue.
C'e' un bel po' di roba per guarnire torte, ed e' tutto ricoperto da spruzzi di sangue arterioso e schiuma dell'autolavaggio.
We got a bunch of cake-decorating stuff. It's all covered with arterial blood spray and car-wash suds.
Probabilmente e' stato avvolto nel sacco a pelo e poi ricoperto da uno strato di terra.
So, he was probably wrapped in that sleeping bag, and covered with a layer of dirt.
Il pene è ricoperto da uno strano rivestimento bianco al mattino;
The penis is covered with a strange white coating in the morning;
La crema universale è adatta a chi soffre di psoriasi semplice, in cui il corpo è ricoperto da squame di papule rosa, argentee e rossastre.
The universal cream is suitable for people suffering from simple psoriasis, in which the body is covered with scales of pink, silvery, reddish papules.
Parlando della prima versione, devo dire che è un materiale leggero, ricoperto da una guaina di protezione e non è suscettibile di corrosione.
Speaking about the first version, I must say that it is a lightweight material, covered with a protective sheath and is not amenable to corrosion.
Uno di questi è ricoperto da uno speciale polimero costituito da cristalli liquidi.
One of them is covered with a special polymer consisting of liquid crystals.
È ricoperto da un rivestimento antiaderente, che è abbastanza forte.
It is covered with a non-stick coating, which is strong enough.
L'intero impianto è ricoperto da peli.
The whole plant is covered with hairs.
Il contrasto tra il suggestivo ambiente circostante e questo orizzonte ricoperto da smog risvegliò qualcosa dentro di me.
The contrast between the scenic environment I knew and this smog-covered skyline stirred up something within me.
E' ricoperto da un reticolo di fibre in cui sono state inserite le spore.
It's covered with a crocheted netting that is embedded with mushroom spores.
Non conoscete questo pianeta perché, per la maggior parte, è ricoperto da questo - profondità media 3, 5 km.
You don't know this planet, because most of it's covered with that -- average depth, two miles.
In cucina, il pavimento è stato ricoperto da una sentiero di mattoni gialli, e dal vostro forno stanno uscendo Dorothy, l'Uomo di Latta, lo Spaventapasseri e il Leone del "Mago di Oz", che saltellano mano nella mano verso di voi.
In your kitchen, the floor has been paved over with a yellow brick road, and out of your oven are coming towards you Dorothy, the Tin Man, the Scarecrow and the Lion from "The Wizard of Oz, " hand-in-hand, skipping straight towards you.
Tutto è ricoperto da ecosistemi invisibili fatti di forme di vita microscopiche: batteri, virus e funghi.
Everything is covered in invisible ecosystems made of tiny lifeforms: bacteria, viruses and fungi.
Vedete un singolo rotolo di grani ricoperto da un guscio duro.
You see a single roll of grain that's covered in a hard case.
Ma stare ritti in piedi al Polo Nord è un'impresa difficile da fare per un periodo molto lungo perché siete in mezzo a un oceano, ricoperto da ghiaccio marino in continuo movimento.
But standing at the North Pole is difficult to do for very long because it's in the middle of an ocean, covered by constantly shifting, frozen sea ice.
Nella memoria magnetica, che è quella più economica, i dati sono immagazzinati come tracciati magnetici su un disco rotante, ricoperto da pellicola magnetica.
In magnetic storage, which is the cheapest, data is stored as a magnetic pattern on a spinning disc coated with magnetic film.
Il 72% del mio paese è ricoperto da foreste.
72 percent of my country is under forest cover.
Come stavo dicendo, il 72% del nostro paese è ricoperto da foreste, e sono tutte foreste primarie.
So as I was saying, 72 percent of our country is under forest cover, and all that forest is pristine.
7.8262300491333s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?